1 DICEMBRE
Iŗ gùri i n’hón mai fač l’ìua
I salici non hanno mai fatto uva
2 DICEMBRE
Bél tèmp a Santa Bibiòuna a n’óma par quarònta dì e na smòuna
Bel tempo a S. Bibiana ne abbiamo per 40 giorni e una settimana
3 DICEMBRE
L’è tònt cmé ciamé na pistòla an frà
È come chiedere la pistola ad un frate
Chi cun travàia il mór antŗà pàia
Chi non lavora muore nella paglia
4 DICEMBRE
L’è méi amnì rùss na vóta che tònti smórt
È meglio venire rossi una volta che pallido tante
5 DICEMBRE
Sìl fà bél tèmp a San Dalmàŝi puntlé ŗa vìgna ancùl caràŝi
e sìl fa bél a San Valé puntlé pìra fìna i sré
Se fa bel tempo a S. Dalmazio puntellate la vigna
e se fa bel tempo a S. Valerio (28 gennaio) puntellate anche i solai
6 DICEMBRE
Ŗa strà diŗ vìŝi la pórta al precipìŝi
La strada del vizio porta al precipizio
7 DICEMBRE
Quònd che ŗa cràva a sè abituàia ai cói o t’gàvi i cói ot’tàij ŗa tèsta a ŗa cràva
Quando la capra si è abituata a mangiare cavoli o togli i cavoli o tagli la testa alla capra
8 DICEMBRE
Ŗa tèra at dìż: “Dàmni càt na dàg”
La terra ti dice: “Dammene (concima) che te ne do”
9 DICEMBRE
L’invèrn l’è l’infèrn dŗa gràma gènt
L’inverno è l’inferno della povera gente
10 DICEMBRE
L’invèrn u rarìŝa i véğ
L’inverno dirada i vecchi
Unèst u iéra, i l’hón mandà an Russia par pì cl’amnìŝa andréra
Onesto c’era, lo hanno mandato in Russia per evitare che tornasse
11 DICEMBRE
Ambutiglié d’léina nóva cul cuss tróva uss tróva
Imbottigliare di luna nuova ciò che si trova si trova
An fa nènt l’alsöia quònd che la léina vègia la fa ŗa spöia
Non fare il bucato con la cenere di luna vecchia
12 DICEMBRE
L’aliàm il fa i miràcul sènsa i’éŝi in ŝònt
Il letame fa miracoli senza essere un santo
13 DICEMBRE
Santa Luŝöia iŗ pàss d’na firmöia, Nadàl iŗ pàss d’in gàl,
Pasquötta in’urötta, Sant’Antóni in’ura d’arlóri
S. Lucia il passo di una formica, Natale il passo di un gallo, Epifania un’oretta e S. Antonio un’ora intera (riferiti alle ore di luce)
14 DICEMBRE
Se’t vói fé dìl gröu saméina di prà
Se vuoi fare del grano semina dei prati
L’almanàc il màrca patèli
Il calendario segna botte (attenzione!)
15 DICEMBRE
Ŗa cràva la sarèiŝa bóuna sl’èiŝa ŗa bùca an muntàgna e iŗ chì an campàgna
La capra sarebbe utile se avesse la bocca in montagna e il culo in campagna
I chìru ŗa fìla e pói i làŝu scapé u limsé
Si preoccupano del filo e poi lasciano srotolare il gomitolo
16 DICEMBRE
Bigàtt, lòt e raviŝöu i söu iŗ sperònsi di cuiöu
Bachi, lotto e ravizzoni sono le speranze dei coglioni
17 DICEMBRE
Chi c’un vó nènt quònd ch’il pó, un pò nènt quònd ch’il vó
Chi non vuole quando può non può quando vuole
18 DICEMBRE
Ubżó savèi röij ancùn cùi chi röiu e piònżi ancùn cùi chi piònżu
Bisogna saper ridere con chi ride e piangere con chi piange
19 DICEMBRE
A l’è méi dé vöia ŗa lòuna che ŗa bögia
È meglio dar via la lana che la pecora
20 DICEMBRE
Un vìg nènt in ażu ant’in prà scià
Non vede un asino in un prato falciato
Iŗ cavà böu uss pöia fóra antŗà pòsta lónga
Il cavallo buono si riconosce nella posta lunga
21 DICEMBRE
Tèmp e pàia i fón madiré i pùciu
Tempo e paglia fanno maturare le nespole
22 DICEMBRE
Sui na riva ammà trè nènt l’è, si rìvu tič l’è bèla dič
Se ne arrivano solo tre contemporaneamente poco male,
se arrivano tutti insieme è un disastro (riferito agli affluenti dell’Orba)
23 DICEMBRE
Pirchè l’è iŗ cöu d’Desidéri
Perché è il cane di Desideri
Prìma cùi móra ìna màri l’è méi cùi móra sènt pàri
Prima che muoia una madre è meglio che muoiano cento padri
24 DICEMBRE
A tacà al fó u iè mai slà nēii ażu
Vicino al fuoco non è mai gelato alcun asino
25 DICEMBRE
Par savèi ŗa verità ciàmla ai ciùc ed al mażnà
Per conoscere la verità chiedila agli ubriachi e ai bambini
26 DICEMBRE
U dìra da Nadàl a Sant Stévu
Dura da Natale a S. Stefano
27 DICEMBRE
Ŗa vàca d’Valènsa cul cla ciàpa la pènsa
La vacca di Valenza quello che prende pensa
28 DICEMBRE
Sàc alià màl stimà
Sacco legato mal stimato
29 DICEMBRE
Iŗ mùschi i söu dlónc a tacà ai splöu dl’ażu
Le mosche sono sempre sulle spelature dell’asino
30 DICEMBRE
Chi ch’il và an puvertà il pèrd i’amìż e’l parentà
Chi cade in bassa fortuna perde amici e parenti
Iŗ mà u rìva an landò e uss nan và a pé
Il male arriva in carrozza e se ne va a piedi
31 DICEMBRE
S. Silvèster il vén par tič
S. Silvestro arriva per tutti (inteso come la fine della vita)
In pöu, in butigliöu e in öu tròp sgagià is nàn vöu
Un pane, un bottiglione ed un anno troppo in fretta se ne vanno
Àn bisèst, àn funèst
Anno bisestile, anno funesto
E adèss ricurdévi d’fré l’ani
E ora ricordatevi di ferrare l’anno nuovo (festeggiare il Capodanno)