1 NOVEMBRE
L’istà di Sònt uss fà vìghi gnincantònt
L’estate dei Santi si fa vedere ogni tanto
Par i Sònt ŗa fióca antìŗ còmp e par i Mórt ŗa fióca antl’órt
Per i Santi la neve nei campi e per i Morti la neve nell’orto
2 NOVEMBRE
L’ha ciapà ŗa vàca par iŗ bàli
Ha preso la vacca per le palle
3 NOVEMBRE
Quònd chìl fióca ansìl fóij d’amuröu aióma in invèrn da grònd cuiöu
Quando nevica sui gelsi in vegetazione abbiamo un inverno da coglione
4 NOVEMBRE
Cóntra a l’amùr e a ŗa mórt un vàr nènt iéŝi fórt
Contro l’amore e la morte non serve a nulla essere forte
5 NOVEMBRE
Proverbi del rno:
Chi che nènt il fa, nènt u lè e nènt ul sarrà
Chi fa nulla, nulla è e nulla sarà
Uss pò nènt canté e purté ŗa crùss, ma mònc purté ŗa crùss a cantònda
Non si può cantare e portare la croce, ma neanche portare la croce cantando
6 NOVEMBRE
Póc e suèns i’ampinìŝu ŗa bùrsa
Poco e spesso riempiono la borsa
7 NOVEMBRE
Chi cuss géna a travaié cuss géna anche d’mangé
Chi si vergogna a lavorare si vergogni anche a mangiare
8 NOVEMBRE
L’ha mònc in tòc tèra da caghéi ansìma
Non ha neanche un pezzo di terra per defecarci sopra
9 NOVEMBRE
Par piscé an su sò u déu piscéss an möu
Per pisciare sui suoi possedimenti deve pisciarsi in mano
10 NOVEMBRE
Cà d’póca pàż davònda che ŗa galéina la cònta e iŗ gàl u taż
Casa di poca pace dove la gallina canta e il gallo tace
11 NOVEMBRE
San Martēii ŗa castàgna la vàr in quatrēii
A S. Martino la castagna vale un quattrino
San Martēii i ràt i bàlu
A S. Martino i topi ballano (a causa del trasloco dei salariati)
L’istà d’Zan Martēii il va anöu trèi dì e in cicinēii
L’estate di S. Martino dura tre rni e un pochettino
San Martēii tič i mùst i vénu vij
A S. Martino tutti i mosti diventano vino
San Martēii iŗ lévri a tacà al camēii
A S. Martino le lepri attaccate al camino (inizia il freddo)
San Martēii l’è rivà e l’invèrn l’è par strà
S. Martino è arrivato e l’inverno è per strada
12 NOVEMBRE
Amùr unurà né virgògna né mònc pcà
Amore onorato nè vergogna nè peccato
13 NOVEMBRE
Ŗa dòna l’è cmé in ónda: o cat’tén sì o ca ta sfónda
La donna è come l’onda: o ti tiene a galla o ti affonda
14 NOVEMBRE
Nìuri a fargnòc éua an uà i fòss
Nuvole a batuffolo fossi colmi d’acqua
Pèi rùss catìva lòuna
Pelo rosso cattiva lana
15 NOVEMBRE
La régula l’è cùla cla manténa i frà ma i frà i dévu manténi la régula
I frati vivono di regole ma devono anche rispettarle
16 NOVEMBRE
Ŗa faréina du diàu la và tìta an brön
La farina del diavolo diventa tutta crusca
Fa che t’nàbi
Fai in modo di averne
17 NOVEMBRE
Chi cu’sgàta antìŗ fó il fa sórti iŗ splìuri
Chi smuove la brace fa uscire le scintille
Il bèl dòni i ión dlónc rażöu
Le belle donne hanno sempre rane
18 NOVEMBRE
San Frediöu ŗa fióca ansìl brìc e ansìl piöu
A S. Frediano la neve sul monte e sul piano
19 NOVEMBRE
Ŗa bùt la dà iŗ vij cl’ha
La botte può solo dare il vino che contiene
20 NOVEMBRE
Mond’ariónd chi c’un sà nènt anué il va a fónd
Mondo rotondo chi non sa nuotare va a fondo
L’è méi ina brìta verità che na bèla bàla
È meglio una brutta verità che una bella menzogna
21 NOVEMBRE
Da cu iè stač iŗ fó u iarmàna l’udùr barżà
Dove c’è stato il fuoco rimane l’odore di bruciato
22 NOVEMBRE
U diàu il mùstra a rubé ma nènt a lughé
Il diavolo insegna a rubare ma non a nascondere
23 NOVEMBRE
Par San Clemènt finìŝa i smèns
Per S. Clemente finisci di seminare
Par San Clemènt l’invèrn la bità in dènč
A S. Clemente l’inverno ha messo un dente
24 NOVEMBRE
L’ha nènt in sód da svuaŝé l’Urba
Non ha neanche un soldo per attraversare l’Orba
Éua e vij i fón vilēii
Acqua e vino diventa veleno
25 NOVEMBRE
Santa Cataŗéina chi cu si è catà cu si’à chéina
S. Caterina (patrona delle balie) chi li ha fatti se li culli
Santa Catléina pàra iŗ vàchi a ŗa caŝéina, dàij da bèivi e da mangé
e par trèi mèiss ei póru sté
S. Caterina conduci le bestie alla cascina, dagli da bere e da mangiare
così che per tre mesi ci possano stare
26 NOVEMBRE
L’è péss l’invìdia dl’amìss che l’insìdia dìl nemìss
È peg l’invidia dell’amico che l’insidia del nemico
Siràss: méż pìsc e méż làč
Ricotta di pecora: mezzo latte e mezzo piscio
27 NOVEMBRE
Pónč lóng e mal tirà ancói sarżì e admöu s-ciancà
Punto lungo e mal tirato oggi cucito e domani strappato
A savèi l’amnì uss armàna nè crì nè patanì
Conoscendo l’avvenire non si rimane nè sprovveduti nè svestiti
28 NOVEMBRE
U làder il pàŝa da l’òugia a l’óv, da l’óv al böğ e dal böğ al tirafuröč
Il ladro passa dall’ago all’uovo, dall’uovo al montone e dal montone al carceriere
29 NOVEMBRE
Quònd clè iŗ bùrgn a purté ŗa bandiéra guai a chi cui và a dréra
Quando è il cieco a portare la bandiera guai a coloro che lo seguono
30 NOVEMBRE
Sant’Andrea l’invèrn il mónta an caréia
A S. Andrea l’inverno va in piedi sulla sedia
Pregóma Sant’Andrea che dòp a ŗa fórsa c’um gàva anche l’idea
Preghiamo S. Andrea che dopo la forza ci levi anche l’idea
(motto dei vecchietti non più tanto arzilli)