1 NOVEMBRE    

L’istà di Sònt uss fà vìghi gnincantònt
L’estate dei Santi si fa vedere ogni tanto

Par i Sònt ŗa fióca antìŗ còmp e par i Mórt ŗa fióca antl’órt
Per i Santi la neve nei campi e per i Morti la neve nell’orto



2 NOVEMBRE    

L’ha ciapà ŗa vàca par iŗ bàli
Ha preso la vacca per le palle



3 NOVEMBRE    

Quònd chìl fióca ansìl fóij d’amuröu aióma in invèrn da grònd cuiöu
Quando nevica sui gelsi in vegetazione abbiamo un inverno da coglione

 



4 NOVEMBRE    

Cóntra a l’amùr e a ŗa mórt un vàr nènt iéŝi fórt
Contro l’amore e la morte non serve a nulla essere forte



5 NOVEMBRE    

Proverbi del rno:
Chi che nènt il fa, nènt u lè e nènt ul sarrà
Chi fa nulla, nulla è e nulla sarà

Uss pò nènt canté e purté ŗa crùss, ma mònc purté ŗa crùss a cantònda
Non si può cantare e portare la croce, ma neanche portare la croce cantando



6 NOVEMBRE    

Póc e suèns i’ampinìŝu ŗa bùrsa
Poco e spesso riempiono la borsa



7 NOVEMBRE    

Chi cuss géna a travaié cuss géna anche d’mangé
Chi si vergogna a lavorare si vergogni anche a mangiare



8 NOVEMBRE    

L’ha mònc in tòc tèra da caghéi ansìma
Non ha neanche un pezzo di terra per defecarci sopra



9 NOVEMBRE    

Par piscé an su sò u déu piscéss an möu
Per pisciare sui suoi possedimenti deve pisciarsi in mano



10 NOVEMBRE    

Cà d’póca pàż davònda che ŗa galéina la cònta e iŗ gàl u taż
Casa di poca pace dove la gallina canta e il gallo tace



11 NOVEMBRE    

San Martēii ŗa castàgna la vàr in quatrēii
A S. Martino la castagna vale un quattrino

San Martēii i ràt i bàlu
A S. Martino i topi ballano (a causa del trasloco dei salariati)

L’istà d’Zan Martēii il va anöu trèi dì e in cicinēii
L’estate di S. Martino dura tre rni e un pochettino

San Martēii tič i mùst i vénu vij
A S. Martino tutti i mosti diventano vino

San Martēii iŗ lévri a tacà al camēii
A S. Martino le lepri attaccate al camino (inizia il freddo)

San Martēii l’è rivà e l’invèrn l’è par strà
S. Martino è arrivato e l’inverno è per strada

12 NOVEMBRE    

Amùr unurà né virgògna né mònc pcà
Amore onorato nè vergogna nè peccato



13 NOVEMBRE    

Ŗa dòna l’è cmé in ónda: o cat’tén sì o ca ta sfónda
La donna è come l’onda: o ti tiene a galla o ti affonda



14 NOVEMBRE    

Nìuri a fargnòc éua an uà i fòss
Nuvole a batuffolo fossi colmi d’acqua

Pèi rùss catìva lòuna
Pelo rosso cattiva lana



15 NOVEMBRE    

La régula l’è cùla cla manténa i frà ma i frà i dévu manténi la régula
I frati vivono di regole ma devono anche rispettarle

16 NOVEMBRE    

Ŗa faréina du diàu la và tìta an brön
La farina del diavolo diventa tutta crusca

Fa che t’nàbi
Fai in modo di averne



17 NOVEMBRE    

Chi cu’sgàta antìŗ fó il fa sórti iŗ splìuri
Chi smuove la brace fa uscire le scintille

Il bèl  dòni i ión dlónc rażöu
Le belle donne hanno sempre rane



18 NOVEMBRE    

San Frediöu ŗa fióca ansìl brìc e ansìl piöu
A S. Frediano la neve sul monte e sul piano



19 NOVEMBRE    

Ŗa bùt la dà iŗ vij cl’ha
La botte può solo dare il vino che contiene



20 NOVEMBRE    

Mond’ariónd chi c’un sà nènt anué il va a fónd
Mondo rotondo chi non sa nuotare va a fondo

L’è méi ina brìta verità che na bèla bàla
È meglio una brutta verità che una bella menzogna



21 NOVEMBRE    

Da cu iè stač iŗ fó u iarmàna l’udùr barżà
Dove c’è stato il fuoco rimane l’odore di bruciato



22 NOVEMBRE    

U diàu il mùstra a rubé ma nènt a lughé
Il diavolo insegna a rubare ma non a nascondere



23 NOVEMBRE    

Par San Clemènt finìŝa i smèns
Per S. Clemente finisci di seminare

Par San Clemènt l’invèrn la bità in dènč
A S. Clemente l’inverno ha messo un dente



24 NOVEMBRE    

L’ha nènt in sód da svuaŝé l’Urba
Non ha neanche un soldo per attraversare l’Orba

Éua e vij i fón vilēii
Acqua e vino diventa veleno



25 NOVEMBRE    

Santa Cataŗéina chi cu si è catà cu si’à chéina
S. Caterina (patrona delle balie) chi li ha fatti se li culli

Santa Catléina pàra iŗ vàchi a ŗa caŝéina, dàij da bèivi e da mangé
e par trèi mèiss ei póru sté
S. Caterina conduci le bestie alla cascina, dagli da bere e da mangiare
così che per tre mesi ci possano stare



26 NOVEMBRE    

L’è péss l’invìdia dl’amìss che l’insìdia dìl nemìss
È peg l’invidia dell’amico che l’insidia del nemico

Siràss: méż pìsc e méż làč
Ricotta di pecora: mezzo latte e mezzo piscio

27 NOVEMBRE    

Pónč lóng e mal tirà ancói sarżì e admöu s-ciancà
Punto lungo e mal tirato oggi cucito e domani strappato

A savèi l’amnì uss armàna nè crì nè patanì
Conoscendo l’avvenire non si rimane nè sprovveduti nè svestiti



28 NOVEMBRE    

U làder il pàŝa da l’òugia a l’óv, da l’óv al böğ e dal böğ al tirafuröč
Il ladro passa dall’ago all’uovo, dall’uovo al montone e dal montone al carceriere



29 NOVEMBRE    

Quònd clè iŗ bùrgn a purté ŗa bandiéra guai a chi cui và a dréra
Quando è il cieco a portare la bandiera guai a coloro che lo seguono



30 NOVEMBRE    

Sant’Andrea l’invèrn il mónta an caréia
A S. Andrea l’inverno va in piedi sulla sedia

Pregóma Sant’Andrea che dòp a ŗa fórsa c’um gàva anche l’idea
Preghiamo S. Andrea che dopo la forza ci levi anche l’idea
(motto dei vecchietti non più tanto arzilli)